Being Seen for Seeing: a tribute to R F Langley's Journals
'Unless the Humming of a Gnat is as the Music of the Spheres
& the music of the spheres is as the humming
of a gnat - ' (Ronald Johnson, after Thoreau)
These Journals are among the most fascinating prose texts I know, which I'm happy to have swallowed whole, whatever palpable design might be lurking within the sheer virtuosity of the writing. My response consists in a few discrete pellets of digestion from what was absorbed far more vicariously, with some predatory compression perhaps of a grateful nurture─given this supplement. The writing stands comparison with the astute annotations of poetic perception from Dorothy Wordsworth through Ruskin and Hopkins to Jefferies and Edward Thomas. The only postwar writing which runs it close is J A Baker's Peregrine, an extraordinary tour de force of self-transformingly naturalistic simile which Langley could well be familiar with. Peregrines appear in his own text on pp. 104-5. There is a practical continuity with Romantic and post-Romantic particularism, but it's one which gropes its way to disavowal as well as oblique sequel. Although the Journals read well enough alone, the cross-referencing with Langley's poetry is impossible to ignore, and allows the latter a ghostly but sustaining ballast his verse otherwise shies away from.
Wordsworth's "light of common day" was in itself a way of trying to make Romantic sensibility sustainable, and for Langley the ordinary is both a discipline and a critique:
NothingThat's how the second poem in the "Juan Fernandez" sequence ends, and the Journals will assemble sounds with shards of light until they become the workings of seeing a rabbit: "Did I make a rabbit by expecting it? Not so, I was not so primed." (p. 22). No observer could be that primary in Langley's world but must struggle to put together, or be apprised by, a facet of weirdness refusing to be alienated from its object, electing contextual surprise rather than disjunctive fantasy. But this doesn't conform to a Wordsworthian fitting of mind to world or world to mind. In the poem "No Great Shakes" inner and outer spheres seem mutually intrusive. Where pine-cones are "rows of turbines set into / the wind" the mind within "expects a blow". When each cone screws into the wind "up to its head" the retort is "In here, / there is no thread." Where the outer is knowable for "twirling / pollen" having the "best shape for / the flow" there is a terse non-correspondence: "Inside─none." Another poem ("The Upshot") announces that "Things / stand further off." Not that this is simple alienation, since "We find / peace in the room and don't / ask what won't be answered." Resentment commutes to tact, or the not-asking ghosts a sufficient relation, but such pre-emptive quietism can also confront repose as impasse. We are reminded that, however dedicated, perceptual attention is at best an ambivalent secular pastime in which something (satisfied) nonetheless (the lesser insistently more than nothing) stays on hand for more. The Journals offer a brittle epiphany, a crunchy thinginess of intimacy against hope. The force of detail launches a never-failing surprise, but the writing seems acutely aware that this is what must be failed if any compassionate correlation is to be found at the heart of attentiveness itself. There is an active "unself-sufficing" here for all the verve of the diurnal nonchalance. The Journals put it more delicately themselves: "Some entity which mattered in its not, probably, mattering too much" (p. 108). The frisson of primordial negation (entities mattering as what they are not) is diverted by the frugality of the "probably" which negotiates between pure negation and any over-determined meaningfulness. Though chastening any knock-on from vision to visionary, Langley's sparseness remains properly ontological: some entity persists as the matter of mattering. The purgation is exemplary, but an excess of meaning (as the very receptiveness of a particulate materiality) may already have occurred. The writer wakes up in the early hours recalling Hamlet's "The rest is silence" which sets off an image-stream which includes an aardvark's nose and a 60's pop song, all micro-specifics "devoid of any consequences, each just itself, for no purpose" (p. 100). Here is a perfected singularity, but it lacks any "given-to" by which to participate in it, or what Jean Luc Marion dubs the "adonné" of our existence in a conscious revision of Heidegger's Dasein. Nihilism doesn't seem Langley's real object, however, but a desire to plot seeing across a being seen in a way closer to the sensibility of a Merleau-Ponty, however much this is schooled to the bleak equality of noting each other's nothingness with no value addition. The world remains fully in touch but also spans itself as empty-handed.
is clearer and more simple than a row of
rabbits caught outright in common light
In his poem "Mariana" Langley invokes "Not things, / but seeing things" which means acknowledging things that see as much as seeing into them, seeing the self back to itself as around itself. The Journals confess that though "everything is so evident, there seems an awkwardness in adjusting to your contact with it." A figure in mourning in a church bas-relief composes herself against this awkwardness and so "does not suit the prickliness and jumps and stiff surprises of the world outside" (p. 72). By contrast, insects, spiders, and birds draw out from the perceiving subject a sense of shock which skews but recomposes self-recognition: "Into each go foreigners from myself, all couth, all uncouth…[t]ogether they seethe together to make up some of a man" (p. 94). The world which must be got true out of very surprise (p. 103) allows, like shadows interacting with the outlines of retreating frost, "an overlap, not a match" (p. 71). As Langley puts it in a recently published entry: "Nothing is less than particular. And, indeed, nothing is less than particular." (PN Review, 173). The iteration insinuates that the slightness of particulars is not negation but minute instantiation, unexampled as grounding but free of any further indebtedness. Langley's de-privileging of perception isn't as such deterministic; on the contrary, the very groundlessness is moved toward the participatory. When a specimen of Sitticus rupicola is noted as seen on June 3rd, the Journals as quickly record the spider "saw us on the same day, its head tilting up, staring with its black, frontal pair of eyes…" (p. 93). Earlier, Langley had been even more courtly towards an Evarcha: "I in my straw hat, he in his dance mask, interested in each other, and parting as equals, without, I trust, a cloud of distress left behind the hedge" (p. 59). Does such reciprocity hanker for a theopoetic tinge? There is a hint when Langley finds himself outside Autun Cathedral beneath a Christ in Majesty amid swirling, shrieking swifts. The Christ seems to ignore them but the relation is more like the master conjuror before a troupe of acrobats: "He has long seen it all and now grants it a showing without having to look…He comes to the unmediated 'This' and 'Thus,' and has thrown out both hands" (p. 89). This fantasy is tightly delineated. To be granted a showing seems epiphanic enough, but the giver must first Himself have been a looker-on. Here, where Langley seems to be skirting the radiant Christology of a Hopkins, any generosity of response must itself be a "given", otherwise no seeing can participate in being seen. Within this gesture of seeing being seeable, perception itself is placed on an ontological cusp, though with such frugality that all percepts are recomposed in their found order, are owed a root in the ordinary, however grateful the writing is for their initial strangeness (which signals a speculative alert). Of course, such particulars are interpretable but they refuse to allegorise or speculate anything in excess of themselves, they are highlights in the moving light of the ordinary. This is not to stare back at the surdities of nature without refracting them onward in a particular play of referring and offering nonetheless, albeit with those leaky hands which scatter content as much as irradiate it. If any granular detail attracts an aura round itself, that glow is weaker than the abrasiveness of the grain itself, but it remains a plea for the grit's co-visibility. Such perceptions flirt with a repristination, a world seen clear into its perfusion, lingering before horizons of ontological generosity but remaining unviolated by the intrusive excursions of praise.
Some of Langley's most vivid entries ("because I was there, and because they have often played a part in my further thinking" (p. 8)) focus on insects or spiders. Flies, centipedes, gnats wasps and beetles populate these Journals, together with some minutely identified and entubed spiders. It is at this level that the writer's itch to be seen alongside, a seeing to be seen towards, is acute. Is there an implicit biosemiosis here, or what Wendy Wheeler calls the "biocommunicative repertoire of all living things" ("Postscript on Biosemiotics: Reading beyond Words─and Ecocriticism" New Formations, 64 (2008), 137-154; 143). Biosemiotics renaturalises human cultures, seeing them not only as emergent from, but to some extent shared by, the non-human, a condition of our being able to recognize any natural existence at all (149). Living things, Wheeler argues, don't have a mechanistic relation to their world but constitute it by recognizing and interpreting it. In the Journals a sand wasp is observed to unseal its burrow, check and tidy it before dragging in a caterpillar after itself, then plug the hole by fanning its wings: "during the last few times we hear it, the sound does open up, as if it were emerging" (p. 51). The skill of reading for insect signs is also emergent. Earlier, an orange male Oonops domesticus spider is recognized by its "smooth, groping progress without pausing or changing direction" (p. 41).
One entry stands out in these Journals and begs a response, though itself an effort to live without it, or without imposing it where it has no place. Edmund Hardy was quite right to focus on it in his review of the Journals as it is a stunning scenario (Hardy quotes it in full). It's one in which Langley appears to invert Kantian aesthetics by sketching a purpose without purposiveness. This time the insect is not fully greetable, possibly a "mirid bug" but otherwise nominalization fails before the intrepidity of the creature itself. Long and slow-moving with hair-thin legs, it walks unflinchingly along the brick parapet of a railway bridge, catching the writer's attention only because it moves so deliberately. It follows an absolutely straight line wherever it can, perhaps in parody of Newtonian mechanics, but its motion is otherwise oblivious of any intentional framework. It takes it 5 minutes to traverse 4 bricks and the diesel loco which passes underneath is "in an altogether different world of sound, speed, size, purpose and agitation" (p. 99). The insect's receptive failure attracts Langley's own bemused interpretation: where is this insect going and for what? It will take another hour to cross the bridge to a hedge, by which time it will be dusk. The attempt at hopeless encounter is Beckettian in its intricate puzzlement: "When it is dark…will it still walk on?" (elision in text). This creature for whom there "is nothing for it to look forward to" will "never be seen by anyone who has words again" (p. 99). Probing this far is bleak, and inevitably calls up a the chimera of a possible ontological salvation, as if words could be implicitly offered in some engagement out-distancing description. In another entry, Langley notes that it is "[n]atural facts in their reality that I reach for" but also confesses "I am not entirely present as the person fingering it" (p. 76). This chasm is confronted more sheerly in the poems, where the "surd" element of the natural world can induce a near-surreal fictional disjunction, though one offered as a recursive feedback to that etiolated origin. Langley remains true to the micro-intensity of his dilemma and never grandly decontextualises or swerves away─even more the case in the Journals than the poems (which rarely feed-in their actual starting points). Such mini-events are moving nothings out of nowhere, but nudged to the (often disconsolate) somewhere of what is a co-attention, a reception on behalf of the mysterious visibility of what remains enigmatically but irreducibly there. This is no symmetry enjoined on the insect, but an itch for a more asymmetric offering-on, in what is a celebration of the ordinary in all its unrelievedness but alerted by an initial weirdness difficult to repackage without remainder. There seems a surplus of "describing forward" even where the text is committed to wrapping the ordinary back over itself. As if a contemplative excess which nests not in the ineffable but in the unspeaking moment (after a sudden jerk of scintillation) must involve a flash of sympathetic inclusion flaring out without resolution but no longer, as such, totally reclusive or opaque.
The Journals discretely contend that the real deals itself out in ontological imperfection, in iridescent flaws that coincide with averted gift. Reflecting on the leaf-carving in Southwell Minster, Langley ruminates that the pursuit of accuracy and detail "may be just so many more observed facts. That loneliness of all the facts" (p. 109). Naturalism isn't quite what he is after then, but a chance of participating in a recognition not merely formal or even aesthetic. What this "something more, a development, another angle" (p. 109) could be remains undisclosed, perhaps because this more-than could never be just another describable aspect of the world. Langley's scrupulosity wards off the threat of false universals, though a hunger for an ontological wealth "deep down things" seems to persist, however pared down to perduring surfaces. But at such close range these things mimic the manner if not the substance of givens. A desert of exact particulars rhymes a gamut of soulful attention, one in itself painstakingly frugal in outline, but still in excess of the events it self-effacingly traces. Might something like a modal scarcity of the given appear here, no longer wholly minimal in its economy but opening to a plenitude of gift as the condition of its sparingly obstinate actuality?
"May be, when something feels close in the way I am looking for, one feels that some heed has been taken of it, to hold it and keep it" (p. 122). One expects this to be subverted but it is not, though it does refer in part to a bag of rubbish, and without heed "things are loose"; and once they "had just come" there is "no closer to come" (p. 123). A sacral sense declares itself unequal to coping with the likely perceptual interference of its own acceptation, but for Langley this is how it repairs itself. In another entry, he is less scrupulous over his joy at arriving at a looked-forward-to holiday home: "And step inside this unexpectedly generous sameness, perfect to an astonishment, a gratitude. The house here becomes, in a moment, something to count on," (p. 79). Surprise arises from a wealth of sameness here, but it is more likely that an "ipse" (in Ricoeur's terms) is being invoked to suspend the rivalry of idem and alter. There is certainly faith in the possibilities of co-perception rather than in any forced subversion of appearances. Such things do drop away in Langley's world but they were not previously dismissed.
At another moment, when robins slip beyond writerly narration "[t]here was some triumph in the mineral tang of their calls, taps urgently delivered on the here and now, their own warning of themselves, and us, so situated in the scrub, and nothing more" (p. 45). Langley's "nothing more" can be something of a litany─it certainly marks the suspension of any purely descriptive motif. John Milbank in his provocative essay "Glissando: Life, Gift and the Between" reminds us of a radically non-Darwinian moment in A Thousand Plateaus where a bird singing is not primarily defending a territory but continuously establishing it, removing a haeccity from the organized flux to restore and release energy endemic to life as such. For Deleuze and Guattari a territory was a sacred space established by animal art before it became an assurance of security, since these things need not be sought through any process of individuation, it simply happens that they are. Could Langley have something like this in mind when he extols intense attention to the particular as a way of eliminating "the incongruities between objective depersonalised transcendent views of the state of things and the subjective self-absorbed view which they belittle, but which you need to keep close to hand". "Transcendent" precisely isn't rubbishing the sacral here, but universal frameworks of explanation (of which description itself might be a second cousin). How could the transcendent in its divine tenor as radical gift ever come close? Is there no giftedness of an intimate congruity, or an asymmetric participation of the horizontal in the vertical which allows the "glissando" of a relational between, as John Milbank argues for? For him the glissando of continuous variation is vital rather than mechanistic, and auto-poetic shifts in internal animal constitution are positive elaborative adaptations rather than a struggle over scarce resources (though the latter is not absent). Living organisms, in a sort of "goal beyond a goal", participate in a drive towards fulfillment and flourishing. What is the ontological character of the living unit? Milbank demands of us. The glissando of organic variation is mysteriously interrupted by preferential selections which make "revelatory" moments possible as when a human composer of music selects from an infinite myriad of possible combinations. The "revelation," one could say, is not a new deus ex machina but an ontological wealth which declares relation and offers to interpret the gift of itself as dependence. For Milbank, to realize a work of art out of this selection is to offer delight and so extend the gift, not just as a work of instruction. If this sort of relationality is "gifted," the world itself must consist purely of relation, a reception of itself as gift which it must then award itself.
This sense of relationality, though not erased, is extremely hard-pressed in Langley, duress being both a delineation and obstructive resistance, but a reader can find uncensored moments of exultation also: "as if there were miles of available dappling below…[t]he sense of an inexhaustible resource of excited, various availability…ready for the contentment of an enormous sigh of acceptance" (p. 81). With such truth to a moment which ignores any counter-truth pushing in from another moment, simply because that was not its time, Langley's notation utters what his poems are too highly crafted to be able to say, though their gnomic and cellular-like qualities suggest an ascesis which keeps this in mind or has to come from here, however losably. There is no easy road in the Journals between the given and the granted, what there is for the latter to be taken for. If gift is a difficult secret it is not intruded on, but maintains a quietude of endurance always reverting to itself without privileged remainder. But the writing is excessful enough to be a reminder of these dynamics of scarce fulfillment in the unhoped-for. Given the compelling precision and delicacy of what Langley achieves in this writing, a last word must be left with his (tenacious) ontological diffidence:
Enough of this. The place has accumulated routines, touches on objects, their manipulation, sequences of movement done repeatedly with resultant noises, collisions, clunks, knacks. They are so specific when you remember them that the world seems impossibly full, a miracle of containment. Or does it leak? (p. 85).
John Welch, Collected Poems

Reviewed by Peter Hughes
Shearsman, Paperback, 456pp, 9x6ins, £16.95 / $29, ISBN 9781905700578
The publication of John Welch's 450-page Collected Poems provides the reader with a welcome opportunity to look back over the writing career of this significant London-based poet. It has been a long and productive career: the poems collected here cover a period of almost forty years; and a large number of earlier poems are left out. Shearsman are to be congratulated on imaginatively bringing out, at the same time as this substantial volume of poems, another important work by John Welch, his Dreaming Arrival. This is half the size of the Collected Poems and is a series of prose reflections on the motivations of his poetry, and the relationships between the poetry and the author's experience of psychotherapy.
Yet the simultaneous publication of these two books, valuable and fascinating as each certainly is, does pose something of a dilemma for the reader. If you read the prose book first, you are in danger thereafter of reading the poems as merely autobiographical, or worse – as a series of exercises in art therapy. Needless to say, the poems could be read that way. But such a reading would be damagingly reductive. So I would recommend reading the poems first, then the prose. The poems are thereby free to resonate in the more expansive contexts they deserve.
◊ ◊ ◊
Sometimes Welch can sound like Seferis:
IMAGINATION AND DREAMThere is a good deal of absence in the poetry of John Welch. And not just the absence of traditional formal devices such as rhyme and alliteration. A sense of absence can appear suddenly in the spaces between different pronouns, especially when those pronouns refer to the same thing – the voice articulating the poem. This is registered from the inside and from the outside. It is rotated between the fingertips of the poem to shift from 'I' to 'you' to 'he' to 'they' – sometimes to end up as 'us'. It is also scrutinised as a permeable membrane forged of language; sometimes this flexes as a deep innerness, but usually the speaker's sense of self slides off it back into a sunlit silence. The sound of footsteps walking away along a city street is usually one's own.
1
The city sleeps. One by one
We waken into its dreams
Beginning to dream of ourselves, like children
Throwing stones at a statue.
The word is scrawled on a coffin
Or over a mirror: I saw.
The sleeping town
Is verbal tangles. Although not
Obsequious, not like us, these eat
And breathe and sleep and are without hope
Till going from us
One by one they waken into their dream.
In a sunlit corner of that city
Where I was and was not
I came upon someone fallen quiet
Who was myself and not myself.
Lifting his eyes he addressed me.
'I am beside you now
Riding the breath but not staying.
What you need is this distraction.
When you wake the mirror clouds
With bloom of my exile breath.
You trace your name
And smile into my absence.
(Imagination and Dream, p. 179)
Again and again, these poems carefully trace the everyday details of London streets – and then the details dissolve into a pool of selflessness and dazzle off a mucky puddle:
Then it comes, that sense of being here and not being here, all things chiming at once in an epiphany of absence, and for a moment you are quite lost in it.Lost, perhaps, in the sense of found.
(Local Aspects, p. 165)
Or:
Stand and on one foot turnOr:
The way light falls into silence
(Taking Refuge, p. 251)
... 'I' is this epiphany of absenceAgain:
(Exhibit, p. 338)
So we go on defined by our absences.I wonder if one aspect of this recurrent sense of absence is a good old godlessness. After all, Welch's father and grandfather were both clergymen whilst the voices here in the poems articulate an entirely secular vision of existing amidst the ordinary; of existing, indeed, mainly in terms of other people's expectations, criticisms and approbations. Another kind of absence in the poetry is that of the 'father' and 'mother' – figures who are remote, detached and vivid only in dreams. So instead there is walking, walking and writing. Walking towards and away from the sense of self; walking towards personal extinction through vistas of arterial roads, the odd beach or meadow, and pages inscribed with the sights and sounds of dream and waking.
(At the Centre, p. 350)
Here is a resonant passage from the prose book Dreaming Arrival:
You have a notion of a model railway all set up in a beautifully crafted landscape, the marvellous self-containedness of this simulated world. But it never quite happens. Instead you end up with words. A poem: as if you need this mirror to make your silence in, the reader moving in behind you who hovers there like an afterthought. It was as if out of absence you had made a kind of home. And now it emerges with something in its beak.That slightly cheeky intrusion of the 'natural world' into the last line is characteristic of Welch. His work is full of birds carrying unreadable scripts and singing unintelligible song. Then there are the plants, usually resilient and unrequired – say a dusty buddleia, coming into leaf in the corner of some wasteland ripe for redevelopment. Yet indispensible, actually, because redolent of the unplanned, the gratuitous, the vital amidst the constructed and part-derelict present.
(Dreaming Arrival, p. 204)
Another kind of unplanned vitality irrupting into the poetry is that of dream. An extraordinary amount of Welch's work is fed and energised by dream. He discusses the relationships between dream, memory, desire and poetry at length in Dreaming Arrival. As far as the Collected Poems volume is concerned, the greatest concentration of dream imagery is, not surprisingly, to be found in the section entitled 'Blood and Dreams', which was originally published by Reality Street Editions in 1991. Yet in spite of the chaotic freedoms of dream, familiar themes emerge. Embedded in the first poem of this section, 'The Fish God', is a children's story, quoted in full: "One day Gopal caught a fish. It said, Put me back, and he did so. The fish gave him silk saris for his wife, a house, servants. But Gopal's wife grew greedy. She wanted to be queen. The Fish God was angry and took all the presents back. She went to the riverbank and shouted, but the God never returned. Gopal didn't mind; he just went on fishing." (The Fish God, p. 132)
More absence then – this time burnished by a sense of guilt which is inexplicable, unfocused, and displaced.
Later in the 'Blood and Dreams' section comes the poem already quoted from at the start of this review, Imagination and Dream. It contains the following evocation of the poet as Orpheus:
'Literature' – like Orpheus as he returns from the Underworld. So long as he looks straight ahead, safe in the knowledge that he is leading someone, it is the Real that lives and breathes and walks behind him, and moves steadily towards the creation of some final meaning. But, should he look round, all he will find in his hands is this meaning clearly stated, which is to say, lifeless...This sense of a richness hidden somewhere just out of sight is sustained by moving forwards. And this movement keeps at bay the stultifying oppressiveness of a stale and static present. Walking, walking and writing, with each step and syllable a postponement of some kind of paralysis.
...The dreamer: site of an abandoned cult, come back to daylight. The mark of absence is a blaze on his forehead.
(Imagination and Dream, p. 183)
In the end the poetry deals with perception, with the experience of being in the world, and reflecting upon it – and therefore of language:
Backing off into a smile I greet youWe have returned to the classical theme of art enduring: dynamic models of thought and perception enshrining their occasions. Language as Tardis:
Standing silent in the doorway to language.
(Dreaming the Sign, p.145 )
TypewriterWriting is seen as a way of moving away from the self, into an enduring public realm.
I can see it crouched there on the table, facing onto the blackness outside. The thing at the back to hold the paper upright sticks up in its V-shape, like antennae. The whole looks as if it is about to set off into the night.
(A Vigil, p188)
The best lines I ever wrote flew out of the window and settled in the trees.The best that can happen, it seems, is that the margins of self and non-self melt or merge, masking isolation and the incapacitating tangles of self-consciousness. And that this is enacted within and facilitated by poetry.
(A Vigil, p189)
...Journeys to the periphery - ...as I sat in my room at midnight such a sensation of power; a hot summer night and the surge of traffic below me, I was the city and I could do anything with it and I wrote it down as if it wrote me.Before ending I should perhaps say that not all these poems concern the urban. Poems are set on the coast, or in the remote countryside, in Wales, Scotland, England and France. Nor do all the poems have a solitary feel – several deal with relationships between parents and children, or between partners. I should also mention the beautiful artwork that graces the covers of both the Collected Poems and Dreaming Arrival. (John Welch is married to an artist, the painter Amanda Welch). Yet the characteristic Welch poem is out walking through the north London streets, measuring the presence of the conscious self in its passing settings, and making more of this modest and unmistakeable music:
(A Vigil, p.195)
And I will walk slowlyThis book is full of integrity – again and again, the seriousness of address; writing as if poetry were a matter of life and death. Quiet lyrics following one another like cold waves onto an autumn shore. No flash effects, no random scramblings, no posturing, nothing sly or trivial. Writing as if your life depended on it.
Making the most of it
Absenting myself in the song
(Dragon Dreaming, p.138)
Athwart
One of the things about reading poetry off the page instead of hearing it is that the reading eye soon learns to be aware of words that swim into its early-warning system, whose power of forecast extends two or three lines ahead of the one that the reader is presently reading. This trick is on the whole an annoying one and not conducive to the reader's happiness; you don't really want to know anything about what's upcoming on line 166 while you are still silently reciting line 164 - it means you never get any of your poetry really fresh, the impact is always muffled because you've half-seen it coming - but nevertheless you still catch yourself doing it. The reason for this spoiling habit is obvious if you remember being forced to take part in sight-readings in class - you were appointed to be some obscure personage in Marlowe or Shakespeare and because you didn't know the play or what your character was doing in it, you were afraid of saying the words in the wrong way... just so, when you read poetry to yourself instead of listening to it you are still a performer of a sort (that is, you put on a performance for yourself) and you scan anxiously ahead, you use the early-warning system to make sure you're keeping roughly on track. But since this is normally how poetry is now imbibed, many poets exploit the early-warning system - so that, for example, in Peter Riley's Excavations when you turn over the page and catch sight of some words in bold type, though they still lie far off from you in the block of text, you read your way towards them with a jauntier gait, refreshed by the promise of imminent song.
This is all a laborious way of leading up to saying (what is nearly the only fact in this essay) that when I'm reading some old poem I get dispirited when I see the word "athwart" come over my horizon. It isn't just that the word is obsolete in British (written) English, or even that it had a confusing variety of senses, but something else too: when it became a poeticism in the nineteenth century, the poets start to use it in a confusing way. As much as it means especially little to me, the signs are there to show it meant something important to them; something more important than precision.
Take Coleridge in Kubla Khan:
But oh! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover!
I can make myself see something clearly here. We have, say, the slope of a hill in our vision. Imagine it blanketed in trees, perhaps of a coniferous sort - "cedarn cover" might do as a way of referring to the forest canopy; though not a particularly good way,since it has misled some readers into thinking of coffin-lids. And then, as is not unusual on such hills, imagine the deep cut of a beck slanting diagonally down the hill-slope, clearly visible as a rift in the forest - I think I'm clear about this, it's like Burrington Combe or Cheddar Gorge on the slopes of the Mendips, and it's quite an erotic image. But now "athwart" is annoying me, because apart from its ropey, fibrous sort of sound, inapropriate to a rocky chasm, it seems to assert that the slanting line is laid across, i.e. on top of, the cedarn cover, not embedded into it - as it were, chalked rather than scored. I am obviously being too logical here, but it seems like the word "athwart" is muffling my image, not clarifying it. Of course, this only means that I'm missing something. Can I guess what it is?
*
History of the word
"Athwart" is made of solid old material (a+thwart), but the evidence for its distinct existence in Middle English is rather hazy. It becomes prominent in written, or printed, English in the 16th century, and you do half-wonder if there's an element of pseudo-medievalism being enjoyed already. On the other hand, when it arrives clearly before us it already possesses its distinct range of meanings, most of which can be illustrated from the poets of the time.
Athwart his brest a bauldrick braue he ware
(Spenser, Faerie Queene I, 7, xxix) - lying across something, especially slantingly - a baldric = ornamental leather belt worn over one shoulder, therefore diagonally across the breast.
With wanton yvie twyne entrayld athwart
(Spenser, Faerie Queene III, 6, xliv) - this also means lying diagonally, in this case referring to the ivy winding up a branch. This is from the description of the Garden of Adonis, specifically the sexy forest on the mount of Venus which was the primary influence on those Coleridge lines - but Spenser's use of the word is precise and graphic (though the winding habit is more characteristic of woodbine or wild clematis), Coleridge's by comparison implies some other motive.
hauing whiskt His taile athwart his backe
(a lion in Marlowe's Lucan) - moving across something so as to impede its view.
All athwart there came / A post from Wales loaden with heavy news.
(Shakespeare, Henry IV Pt 1) - to cross a path, impede someone's progress, stop someone in their tracks, often with connotation of thwarting, perplexing and unhap.
The baby beats the nurse, and quite athwart / Goes all decorum
(Shakespeare, Measure for Measure) - figurative; morally off-track, awry, perversely.
I have no unpleasant frisson when I read "athwart" in these older writers, I understand what they want to say and the word seems to say it. It is in later poetry that I'm out of my depth.
But let's finish with the history first. What isn't represented here is two other things.
First, the very oldest uses of "athwart" are Scottish (though still not much earlier than 1500) - and in Scots "athwart" carries an extra meaning (possibly still current in some local speech, but Google is useless as testimony to spoken English) - the extra meaning is hither and thither, in all directions, all over the place. So far as I know this local meaning has no influence on literary usage, and perhaps it will live on tenaciously when all our canonical English literature is steaming in the dustbin of history, and actually this idea makes me feel happy, for some reason.
Secondly, at some point around 1700 "athwart" emerges as an active ingredient in nautical jargon - perhaps originally because boats are always moving athwart each other's course and courses themselves move athwart the tides, and then "athwart" begins to be used to imply an imaginary line from bow to bow of a boat (as opposed to an imaginary line from fore to aft), and gets into aggregate combinations like "athwartships" and "athwart-hawse". Possibly some of these uses too are still current.
Finally, I claimed that "athwart" is obsolete in British written English, but (and here Google is a help) it isn't obsolete in US written English; evidently there is a group of educated Americans who still use the word, on occasion:
Marlowe meaningfully cuts athwart the expected pattern (Charles R. Forker, 1995)
He has placed his pontificate firmly athwart this conflict (of Pope John Paul II, re Iraq - National Catholic Reporter, 2003)
Indeed, the Sadrist insurrection which has followed Maliki's assault now controls many towns athwart the main route of supply for US forces, up from Saudi Arabia - and insurgent troops can take potshots at supply trucks all day every day if needed. (Newshoggers blog, 2008)
Its most-quoted use in recent-ish times was by William J. Buckley, Jr., when announcing his new conservative weekly on Nov 19, 1955:
if NATIONAL REVIEW is superfluous, it is so for very different reasons: It stands athwart history, yelling Stop, at a time when no one is inclined to do so, or to have much patience with those who so urge it.
Buckley chiefly meant "standing in the path of, impeding the progress of" - as per the Sadrist towns - but he also cunningly drew on the heritage of Romantic ambiguity; he cloaked the idea of the conservative as a mere reactionary blocker by managing to imply, rather, that the conservative stood at an oblique angle to history, not so much stopping it in its tracks - which readers of the National Review patently had no hope of doing though they probably would have liked to - as responsibly controlling it, standing a little to one side like a sober guardian or like a gardener correcting the injudicious vigour of modern tendencies with a pruning-knife.
*
Two other things about those sixteenth-century usages and why I feel comfortable with them; first, I talked about a ropey, fibrous connotation and I was probably taking a flyer when I said this but it so happens that lion's tails and ivy stems satisfactorily confirm my connotation. The other thing is that "athwart" in these usages is held down to a human scale. The possibility, however, of a gigantic extension was always there. If one of the things that "athwart" talks about is lying or moving across a backcloth then some of nature's backcloths are very large, and principally in this part of the world I'm talking about the sky and the sea. Bacon in his Essays takes "athwart" into this larger dimension:
To break his bridge athwart the Hellespont
(We'll see more of this narrow strip of sea between Europe and Asia when we get to Browning.)
As for the sky - well, that leads me to these two quotations, in which the new poetic use of "athwart" that begins at the end of the eighteenth century is, I like to think, neatly encapsulated.
First, here we have Pope in an influential passage from The Rape of the Lock:
Some guide the course of wand'ring orbs on high,
Or roll the planets thro' the boundless sky:
Some, less refin'd, beneath the moon's pale light
Pursue the stars that shoot athwart the night,
Or suck the mists in grosser air below,
Or dip their pinions in the painted bow,
And, in contrast, this is Wordsworth in his early poem Salisbury Plain [note 1]:
'Twas dark and waste as ocean's shipless flood
Roaring with storms beneath night's starless gloom.
[ ]
Where the wet gypsey in her straw-built home
Warmed her wet limbs by fire of fern and broom.
No transient meteor burst upon his sight
Nor taper glimmered dim from sick man's room.
Along the moor no line of mournful light
From lamp of lonely toll-gate streamed athwart the night.
Pope's fantasy of the sylphs takes place under the large hemispherical dome of the night sky. At first he is looking overhead at the immensities of the ecliptic where the planets roll (they are really the same thing as the wandering orbs), but then the gaze lowers to near the horizon ("beneath the moon's pale light"); here the sky stands upright, and against it he shows us the stubby traces of shooting stars, like lion's tails or chalk-marks on a blackboard. What is described by the word "athwart" is a planar, two-dimensional effect, like a baldric across the chest. Though the night sky is immense, Pope makes the shooting stars seem small, the proper preserve of the delicate, miniaturized sylphs.
Wordsworth's poem specifically remembers Pope's in denying the presence of "transient meteors", his night, overcast and dense with rain, obscures all distance; and the petty light-source of the toll-gate (if only it were not also absent) is imagined as projecting an elongated beam visible in the reflections of a thousand raindrops. We've lost the planar effect still present in Pope's poem and "athwart" (combining the earlier meanings of "impeding the view of something" and of "diagonally slanting") now suggests the indefinably slanting angle of a beam that is not directly parallel to either an imagined backcloth nor to the viewer's line of sight; it suggests three-dimensionality and the experience of perception in a three-dimensional world, which is full of angles that are not precisely 90 degrees or 45 degrees but are seen at one kind of irregular slant and instantly understood as being really at some other kind of angle, could we but see them straight-on. (My friend who works in adaptive optics suggested I use the word "non-meridional" round about here.)
This was about the first Wordsworth poem that Coleridge encountered; happily for him, he had it read to him (by its author). It was 1795 - Wordsworth was 25, Coleridge a couple of years younger. Twenty years later, Coleridge remembered a "union of deep feeling with profound thought; [a] fine balance of truth in observing with the imaginative faculty in modifying the objects observed; and above all [an] original gift of spreading the tone, the atmosphere, and with it the depth and height of the ideal world around forms, incidents, and situations, of which, for the common view, custom had bedimmed all the lustre, had dried up the sparkle and the dew drops."
I don't know how much of this description I understand, but it was true that Wordsworth was using language to express the depth and height and forms of the real world. "Athwart", like his much-admired use of "along" (as seen in the previous line of the quotation), was one of his tools for conveying the inflected spaces of landscape. And I think this is brilliant. But language being so poor at (among many other things) expressing three-dimensionality, the stretching of the word is done at the cost of introducing a significant vagueness; the possibility existed (perhaps it is already glimpsed in Coleridge's praise) of beginning not so much to choose the word for a pregnant suggestibility as to purchase with it a general suggestibility. Take this pot-pourri from Keats -
Lo! I must tell a tale of chivalry;
For while I muse, the lance points slantingly
Athwart the morning air: (Specimen of an Induction)
Where the dark-leav’d laburnum’s drooping clusters
Reflect athwart the stream their yellow lustres,
(To George Felton Mathew)
some, clear in youthful bloom,
Go glad and smilingly athwart the gloom; (Chaucer)
Those two on winged steeds, with all the stress
Of vision search’d for him, as one would look
Athwart the sallows of a river nook
To catch a glance at silver throated eels,—
(Endymion Bk IV)
Silent sails
This shadowy queen athwart, and faints away
In another gloomy arch. (Endymion Bk IV)
I'm not going to trace "athwart" through its crowded nineteenth-century history, if such a thing were possible. In one sentence: from Keats it inevitably carries through to the early Tennyson -
She drew her casement-curtain by,
And glanced athwart the glooming flats.
---
but most she loathed the hour
When the thick-moted sunbeam lay
Athwart the chambers, and the day
Was sloping toward his western bower. (Mariana)
- and after that it's no surprise that almost every pre-Modernist poet uses it as a general marker of elevated language. It happens that while thinking about this I've been reading a volume from 1929, A Selection of Modern Swedish Poetry trans. C.D. Locock, so let's give Locock an outing:
Ended the long November night, and like a sick man waking
From slumber the drear Dawn unclosed her melancholy eyes,
And low athwart the piny brow again came breaking
In grey-blue silent harmonies the music of the skies. (F. Vetterlund)
Heaven's air is breathless: there is cast
A spell on us, who view the sight amazing
Of the great windmill, ceasing its dull sound,
A moveless cross athwart the sunset splendour. (Anders Österling)
*
So why do I experience a feeling of depression, of effort, when I glimpse the word "athwart"? Have I sufficiently accounted for it when I speak of a mannerism, a lazy poeticism? - no, it isn't enough. Casting about, I developed grand (yet somewhat obvious) theories about e.g. our loss of belief in realistic description and non-anthropic points of view, an analogy with the disappearance of photographic perspective from modern painting, the walled-in experience of urban horizons, dislike of elevated diction, etc. But if I am honest it comes down to something simpler than that; the word "athwart" becomes like a grey blot on the page because, mimicking one of its meanings, the word itself impedes the view - it bulks too large, it behaves more like a noun than an adverb. Take that last quote from Locock's Österling - I want in my mind's eye only the sunset and the black sails of the windmill, and I have to push "athwart" over to one side to see it clearly. For after all the sails are slim and bony, you wouldn't notice them against the sunset if they were a kind of obscuring mass that allowed no idea of what lay behind them.
It isn't that British poetry's interest in the inflections of three-dimensionality is over, far from it; J. H. Prynne, Peter Larkin, Frances Presley, Allen Fisher, Richard Makin, to name only a few obvious names... Riley's Excavations is a massive investigation of three-dimensional (and four-dimensional) space, but it dispenses entirely with the direct description of landscape - with the directness of description but also, as the word "athwart" epitomizes in miniature, the cluttered obfuscation of description. Instead, it is a realization of landscape. Riley seeds his vision with Victorian descriptions of grave remains where all the dimensions spring from an unperceiving body: "head to East, upper torso lying on its back but crouched at a right-angle and knees turned sharply to left, and the head also turned to face South.." Reading this, our own bodies feel the posture, we are sensitized to dimensionality. Around these quotations, the bending and torquing of Riley's own sentences, full of anything but grassy knolls, continuously assert the immanence of landform but without even naming it. The landscape is there but there's no need to move anything out of the way. At least, that's how it works for me.
*
I couldn't pass through the nineteenth-century territory of this essay without bringing in Browning. The opening of the second book of Paracelsus goes like this:
Over the waters in the vaporous west
The sun goes down as in a sphere of gold,
Behind the outstretched city, which between,
With all that length of domes and minarets,
Athwart the splendour, black and crooked runs
Like a Turk verse along a scimetar.
If you look at pictures of the famous view of Istanbul from the Galata tower, the City laid out like a line with the Golden Horn before it and the Sea of Marmara behind, you would swear the person who wrote this must have been there; in fact, the closest he had been to sixteenth-century Constantinople was the Greenwich shoreline. "Athwart" works here because what we are talking about isn't slim and bony but, then as now, one of the world's most populous cities; compared to a whole verse of writing, this vision easily accommodates the bulky "athwart"; indeed the word is perfect because it impresses the mind with the real breadth of the city as well as its perceived narrowness.
More trivia: if you want to hear what the word "athwart" sounds like when it's in a pop song, you need to get hold of This is Charing Cross (Idyllic Records, 2006) by Bristol duo The Wraiths, who take all their lyrics from mostly Victorian or Georgian verse anthologies. In a different mood I might say something catty about the recurrent Laura Ashley strand in British indie music, but instead I'll admit that I'm constantly fascinated by the radical disengagement between the meaning of the source-poem (Tennyson's In Memoriam XV, in this case) and the meaning of the song that's made from it ("The Rooks") - a disengagement symbolized by each song having a different title from it source-poem. You can sort of tell that Mog Fry isn't too sure what "all thy motions gently pass / athwart a pane of molten glass" means - and nor am I - but the song is absolutely and eloquently her song.
There is also a rather scary thrash-metal band called A T H W A R T (from Friuli). Some of their own lyrics, oddly, are taken from Walt Whitman, though not the line about "How you settled your head athwart my hips and gently turn'd over upon me". (The incubus of neo-Conservative prog-rockers Rush and their rendering of Kubla Khan squats athwart this essay...)
I wish I had read: Rachel Blau Duplessis, Draft 27: Athwart.
NOTE
1. Salisbury Plain - Begun 1791-92, completed 1793-94; Wordsworth made various versions and extracts; it's most commonly seen (though quite substantially revised) in the version published by Wordsworth in 1842 titled "Guilt and Sorrow"; most of the stanza I've quoted is re-rendered, except for the "transient meteor" and the last two lines.
I PECK ENCYCLOPAEDIAS
The cover of Sean Rafferty's 16 Poems was by Murray Grimsdale, showing a heavily armoured horse soldier, musket over his shoulder. After Durer's 'Knight, Death and the Devil’, the black and white gravure effect attracted me, a boy who loved mediaeval armour but was less keen when the knights carried muskets. Halberds and maces yes. This knight looked plague ridden but carried a mace.
The booklet was near the window on the floor in our Devonshire sitting room, surrounded by vandalised cushions, spent gunshells gleaned from the black woods behind the Eggesford hunt kennels, lint smelling art books that had lost their jackets, sometimes their bindings, and we four children. I knew the poems were written by the man who ran the pub I sometimes got taken into for a meal : I was nine or ten and the days of the pub were drawing to a close for Sean and Peggy Rafferty. The Raffertys had run the pub leased from Watneys since 1948, run on a generator and fine clarets bought at Wickhams, Bideford.
16 Poems, Rafferty's first collection, came out in 1973. Sean was 64. The pub The Duke of York at Iddesleigh overlooking the north side of Dartmoor was seven miles from home. Last Friday my son Reuben and I were taken to the pub for supper by friends. The montages of photographs taken by diverse photographers, including a 1911 Club Day parade restored and enlarged by James Ravilious, are still there : the caramel and woodbine ceiling the Grays Inn Road clock and large fireplace are unchanged. There are photographs of Sean and Peggy by Houston Rogers from 1958, published in The Daily Sketch, a later photo of Sean's daughter Christian, and of people who populated some of his poems, like Fred Hockings who lived on pasties biscuits and tea - who thatched our house in 1977. At about 9 o'clock Tom Simmons came in. He is over 90, and has lived all his life in the village. We talked a little of Sean and Peggy, of his only child Christian who made a rare visit two years ago. He remembered the Raffertys taking the pub over from the previous owners 60 years ago.
Nearly 15 years after Sean died there is a continuum: now I live four miles from him. Walking along the Okement I can reach the fields that lead up to his final home, Burrow.
In the summer of 1984 I spent a couple of summer afternoons with Ross, the daughter in the family who gave the Raffertys their home at Burrow. She was a teenager and liked Sean. We talked about him. But I can't remember what she said, except that he told her he liked Yeats' poetry. (Years later I had a letter from a book dealer who'd bought two beer-ringed volumes of Yeats' letters from Sean in the pub who later received a photostat of his poems from him, a plea to find a publisher for his poems.)
In 1987 my first book of poems, The Telling of the Drowning, was privately published. I selected 17 poems, which I chose as a safe bet between Sean's 16 and Dylan Thomas' debut 18. My book's dark Bodoni font and space each side of the : evoked the typography of the Grosseteste edition. That September I sent Sean the book. I'd not had the confidence to write to him before. He wrote back. It was, he said, the last vanity of the old, to be acceptable to the young. One poem 'Forges / High Tide' evoked the lyric of his poem 'You grow like a beanstalk'.
I was going to be home in Devon for Christmas; and I wrote again asking if we could meet. He replied declining but said if I wanted to, write to him from the country I was going to stay in : New Caledonia.
Twenty years ago. And throughout that year; from the aeroplane to San Francisco, from Tahiti, New Caledonia, my father's house in Armidale New South Wales, from the Annandale Road in Sydney which intrigued the Scottish remembrancer, New York and finally from the address he loved copying out, Holy Cross Abbey, Berryville Virginia, c/o Brother Benedict. He replied to each letter by aerogramme. To Holy Cross he sent his Codex, an A4 buff envelope, two photographs, an annotated P.N. Review that contained a wider selection of his poems [1982] and old stapled foolscap typescripts of 'The First Fabliau' and '1945', '1959'. The poems published in PNR were annotated for the odd Scottish word and phrase, and for reference occasionally to other writers' poems, 'Felix Randall' by Hopkins was one instance.
The aerogramme suited Rafferty's temperament. His letters could build up along the page and accentuate the mood on the flap overleaf and he could say a man had no time to stay because the page was running out. His letters were similar to his poems. His letters contained the language and form of address he used in the poems. Words began upper cased, accentuated and emphasised; like a prose poem. Later he told me that he sometimes copied out the letter before committing it to the aerogramme.
That July 1988 we met, not at his house but in his potting shed : and that is where I saw him in the courtyard of The Farm pushing a wheelbarrow. We took to the shed and drank a bottle of Burgundy he'd placed there, and talked. He didn't want to come to my wedding the following month, but he was pleased to meet Kate my bride and her parents fleetingly when they dropped me off at the farm. We'd spend another 90 minutes and then he'd leave, down trodden heading home, or sit in a grimy mackintosh on a bench in the autumn listening to the rooks, watching the great beeches sway. The Fall he called it. Melancholically he'd curse his poetry as an upturned waste paper basket, poetry unwritten poetry uncompleted tangled deteriorated lost forgotten. He wrote us a belated marriage poem, that really became a poem for our first son Louis, with its valedictory lines :
Before you are fully awake
I must be off : shuffling westward
over dead leaves : but content :
this last and loving message
has lightened the load
What do I wish to evoke for myself, or portray for the Rafferty enthusiast : the unfurling in 12 months of correspondence of a friendship with a man three times my age, who gave me books he'd loved and the O.E.D. in a barrow? Is it enough to acknowledge love and a guiding presence? I quickly learned that you learn more from a poet by not intruding; by not cataloguing a mooted chronology of literary persona. He told me of the Muirs, Empson, Dylan Thomas, Sylvia Plath, Quentin Crisp, Sorley MacLean and Hugh MacDiarmid, they were funny stories, affectionate but not as interesting to me as he was. Chiefly he told me the trajectory of his own life, with its emphasis on solitary but not lonely childhood, the fire service and music hall in the Second World War, the death of his first wife Betty on V.E. Day, and of their friends and their daughter.
Slowly, from March 1989, when Peggy died I gained some knowledge of Sean's earlier poems. He never showed his sorrow at her death, only weariness : I was too young to detect the sorrow, but sensitive enough to his reticence. Many of his poems committed to print seemed infused with grief. The poems and music hall songs he kept stuffed in various drawers in his home, lines and phrases on the back of seed catalogues and stout orders. He let me type them up one-fingered on his Smith Corona which I now use. He signed and dated these scripts from 1991 and 1992. A renaissance befell his life. He began to write again, at regular intervals a poem of two to three pages of paper. His friends Clare and Michael Morpurgo wisely suggested workers on the Farm lived awhile in the cottage to keep him company. Adam Fowler was first, a Scot, who became dear to him, and who is evoked to me at least in the poem 'I would be Adam', written during this renaissance. Next was Clare Shenstone, who painted horses. My family of four stayed at various times, Easter or in the summer. We seemed to live outdoors, eating asparagus, stewed rhubarb, quiche and drinking claret and Talisker. I spent a couple of New Year's Eves with Sean by the fire. Although he was not keen on being depicted, his presence is obvious and intentional in my work Haul Song, and in part of Show. I wished to evoke some of the tales he told me of life in Fitzrovia, how he met his first wife, and his bearing as a playful elder, alone with a thin box room as bedroom, a chair by the bed a tie on the floor and shelves of battered books, Latin, Greek and French, like a Left Bank book stall. Alone but not alone.
When Sean Rafferty died on December the 4th 1993 I learned he had written me down as editor in his contract at Carcanet. If that was his secret it was equally his dignity. He was proud gentle and generous on the one hand, competitive and scatalogically disdainful on the other. He had no need to be competitive with someone so young in practice. The timing of his wit was fine tuned. He left me an unspoken and ritualistic task; to edit and convey his poetry.
After his death his poetry led me quietly into friendships with Sorley and Renee MacLean, the poet Gael Turnbull, his daughter Christian, vital to the clear editing of his poems, the film maker Timothy Neat, his wife Caroline and a man he would have grudgingly delighted in : Hamish Henderson. The comedian and writer Rich Hall let me visit his flat in Fitzroy Square and climb the stairs to see where Sean would once have lived. He asked me to send a photograph of Sean from the 1940s as his girlfriend was being pestered by a ghost sitting on the end of their bed.
His papers, scant as they so far are, are housed at Edinburgh University, thanks to the labours of Gael Turnbull who orchestrated this. Although Turnbull could select a Rafferty poem as desert island disc in Poet's Poems and MacLean recite eight verses of Rafferty from memory not one editor has anthologised his poetry in any account of the last century.
Posthumously I heard from two people who visited his pub once and never forgot him, in his back cupboard behind the bar a man who staked the territory of his locale : the Milk Water, the waters of Leith, Fitzrovia, Clerkenwell, Iddesleigh. Apart from visits to his elder sister Helen in Powfoot Scotland he does not appear to have visited anywhere else. Somebody kindly sent me proof that he'd had a poem published in a Scottish magazine in 1968, and Heather wife of the poet Tom Scott gave me a biography by Gordon Wright on MacDiarmid, which contains a photograph of a mischievous Rafferty beside MacDiarmid at a party for Helen B. Cruickshank. The role Sean played for the young is well evoked in Michael Morpurgo's novel Farm Boy.
How could I then describe a presence, virtually a ghost? Could I again evoke somebody as clearly as his handwriting does and will again? The A3 art pads where he wrote in pen and pencil, copying out the phrases over and again, and the letters written where a few words had already, previously, been written : phrases clear, unique and wry : like this one : I PECK ENCYCLOPAEDIAS.
Implements in New Places: Rafferty, Graham and Bunting
The front cover of the Etruscan Books edition of Seán Rafferty's Poems shows a black and white photograph of a kitchen rail holding a series of tools, not all of them culinary: a piece of string, a pair of scissors, a ladle, an indeterminate object, a griddle, a trowel, an old twist-and-turn type corkscrew, a pair of secateurs, a dustpan brush, a potato masher, and above them some hooks. It's an aptly chosen picture. Seán Rafferty's poetry is sharply drawn and makes no fuss about itself. Some of it looks at first sight as though it's in the wrong place – is it permissible for a twentieth-century poet to use the word "abyss", for example? The poems contain a few things you'd expect and a few things you wouldn't. They feel practical too. Not so much "Implements in Their Places", as W.S. Graham's final collection was titled, as Implements in New Places.
There are ten tools on that rail, which I'll take as standing for the ten sections of Poems (1). Short lyrics on maturity and mortality begin the collection, and lead on to elegies to Rafferty's first wife. A kind of generational change is enacted in the third section: a parent addresses a child, in poems touching on childhood, growth and adolescence. Section IV returns in part to elegy, but elegy of a very different kind, a variation on the international genre of the drinking poem, namely the landlord poem (Rafferty and his second wife ran a pub in Devon for many years). Among the customers, the dead are given epitaphs and the living are satirized. The fifth section gets out of the pub and onto the land, into fields and farmyards, with poems such as 'The mower late in graveyard grass' (see Edmund Hardy's contribution to this symposium).
The shift to VI, at the mid-point of the book, represents a break both thematically and formally: two longer poems deal firstly with the end of the Second World War, and then look back from the late 1950s to the pre-war era. Section VII retunes again, this time to ballads and Rafferty's music hall songs. And VIII veers off in yet another direction: a longer narrative poem, a kind of erotically charged burlesque fairy tale. The theme of the supernatural carries over into Section IX, which counts perhaps as High Rafferty, including such poems as 'I would be Adam…' (see Kelvin Corcoran's contribution to this symposium) and 'Salathiel's Song', mostly free verse now. Here and in the final section, the themes of mortality and of age's relation to youth return. That final section is made up mostly of shorter poems – sometimes wholly or partially meta-poems – which act as a sequence of codas.
Peter Riley mentions elsewhere in this symposium the "echoic" nature of Rafferty's poetry, including Pound's influence in 'The Return to Wittenberg', which formally and tonally clearly emulates 'Hugh Selwyn Mauberly' (as Sorley MacLean also recalls on the sleeve of Poems). Eliot says hello more than once, both loudly and in a whisper, in '1945'. The combination of clear-cut imagery with metre and rhyme reverberates with Yeats, and a detailed comparative study might well back up an intuitive sense that Yeats is the source or resource for many a theme, motif, tactic or phrasing in Rafferty. Though by no means always – I can't imagine the Yeats who put the High into High Modernism stooping to the drunken homeward rant of Seán Rafferty's 'The night's as dark as a sack', which ends 'Get up you son of a bitch.'
But I'd like to listen in less to "echoes" here than to the sound made by Rafferty and two other members present at the general meeting of twentieth-century British poetry, namely Basil Bunting and W.S. Graham. The work of each is different and distinctive, and my attempt to work out connections between them derives as much simply from my liking for their poetry as from their common background as British poets fishing by night, by obstinate isles, in the wakes of the Ezra, the Thomas Stearns and the William Butler. And I haven't read enough of plenty of other people to know if they'd fit in here too. Still, I hope the sum of the comparisons at least supports a view that Rafferty's best work can be put on the same kitchen rail as Graham and Bunting, and that points of commonality are there to be found.
Let's get the biographical stuff out of the way first. Rafferty (1909 – 1993) and Graham (1918 – 1986) were both Scots who relocated to the English West Country (Devon and Cornwall respectively), after stints in London. Bunting (1900 – 1985) was also a peripheral Brit, who'd lived in literary London a decade or more earlier than Graham and Rafferty, went abroad, and then resumed residence in Northumbria. All three – in different ways – were refusers or losers in the literary game of their time. This is most extreme in Rafferty: Graham had Faber as his publisher, even if it didn't help him much in terms of critical reception, and Bunting kept in touch with the Modernist Greats, which, in terms of a secure publishing career, also didn't help him much. Rafferty pulled pints. He spent decades writing but not seeking publication, and the attention that began to be paid to him a few years before his death makes Bunting's post-'Briggflatts' renaissance at the age of 65 look like early recognition. Nor did any of them go in overly much for published poetics and criticism: Bunting gave lectures and made a few statements, Graham wrote letters, and Rafferty's extant critical prose consists of a single essay on Blake.
The backgrounds and experience are also reflected in a similar balance of the rural and the urban in their work: predominantly country-based with a few trips into town. Rafferty works through his London period in Section VI of Poems, but besides this is largely Devonian. Bunting's 'Briggflatts' is mostly out in hedgerows, with urban and historical excurses. Graham walks round the Cornish coast, and even when he thinks his way back into his Clydeside shipbuilding youth, he can't seem to get out to the Greenock hills quick enough.
A further point of biographically derived comparison – but also contrast – between these poets are their elegies. In Rafferty's elegies to his first wife the voice is intimate but impersonal, with few biographical specifics. In the following poem, this leads to a double whammy, a shaping of personal feeling combined with a debunking of poetic tradition:
Many a man that sang of love
as though his love stands there
or lies unlatched and listens
for his footstep on the stair.
But sat beside a dying fire
unwilling and afraid
that he might climb to find a ghost
cold in his sheeted bed.
(Poems, p.26)
Graham was one to name names, with elegies named for the St Ives artists he hung out with as well as the elegy-like dream poem to his father, 'To Alexander Graham'. Bunting's elegies were few and fell outside the canon he screwed together for himself, but I'd venture that 'Briggflatts', in its drawing together of the strands of an entire life, isn't just an autobiography as its author described it, but also has a non-narcissisticly auto-elegiac aspect to it. I think it's a mark of the intensity of the work of these three poets that elegy or the elegiac were things which they could do successfully – the form taps into intense personal experience and emotion, and makes use of generalizable specificities.
It's not a huge step from the elegy to another form centred on an individual who is not tagged up as being The Poet, namely the dramatic monologue. The points of comparison here are: Rafferty's 'The Reid Laird Speaks Out', sections of poems such as '1959', most copiously and humorously the music hall songs, and most strongly a poem that might be the opening track on a Rafferty Best Of, 'Salathiel's Song'; Bunting's Japanese bureaucrat-turned-hermit, 'Chomei at Toyama' (a translation and condensing), and 'The Complaint of the Morpethshire Farmer'; and Graham's arctic explorer in 'Malcom Mooney's Land', or the flute teacher in 'Johann Joachim Quantz's Five Lessons'.
Dramatic monologue invites the poet to go beyond the short lyric – having established a character, it's a shame to ditch them after ten lines. More generally, there's a push in all three poets to aim for something between what we now know as the max-40-line lyric of the poetry competition on the one hand, and the Massive Modernist Epic on the other. The comparison is strongest here between Bunting and Graham, both with several mid-length poems built around sections. Rafferty isn't much of a section man in terms of individual poems, but I think his strongly thematic grouping of the lyrics shows a mind working in a similar, if less ambitious way. The sections of Poems, to varying degrees, do amount to more than the sum of their parts.
Running parallel to this is the titling practice of Rafferty and Bunting, both of whom left most of their shorter poems title-less; Bunting gives them a number, Rafferty not even that. The practice can seem pretentious – the poets are playing off the classical model of Horace et al.. But it does convey an extra sense of objectivity and, given the right content, a kind of humility, allowing short lyrics to accrue more meaning from the poems around them, rather than be fixed under a title. The clarity and straight-forwardness of many a Rafferty poem just doesn't need the hand on the helm that a title gives.
The biggest divergence between these three poets is apparent on the micro-level. Bunting and Graham take English and hammer a new tool out of it:
I heard the telephone ringing deep
Down in a blue crevasse
(Graham, 'Malcolm Mooney's Land')
… Elegant hope, fever of tune,
new now, next, in the fall, to be dust.
(Bunting, Uncollected Ode 11)
In the Graham quotation, the line break and initial capitalization enable multiple readings: not just the telephone ringing deep down in the crevasse, but also the telephone ringing deep, and the self trapped in ice. 'Uncollected Ode 11' takes Buntingism to its extreme: the line is near-gutted of prepositions, articles and adjectives, even verbs. The intensity of form is on the level of syntax. Here comes Rafferty though:
Old men and their mythologies. I speak now
of Alfred Woodroll once was my one customer
(Poems, p.48)
Rafferty's characteristic feature here is the elision of a relative pronoun, the missing "who" in the second line. Both this and the habit of repeating lines and half-lines (see Peter Riley's contribution to this symposium) are not syntactic innovations on a par with Bunting's or Graham's, though they are distinctive and do enough for the region of the brain that deals with poetic style.
If Rafferty had lived in the age of digital flytings, and been the kind of poet to get involved in them, he and Bunting might have got into a blog war about the pentameter (2). In Bunting polemics, Chaucer's line was more or less a cheap foreign import which saturated the market and pushed out the actual prosody of English (an idea which, in its nativism and essentialism, oddly and paradoxically aligns Bunting in one way with the Movement and their emphasis on a specifically English tradition – I guess it all depends on how far you want to go back to construct your idea of national literary identity).
Rafferty's work, by contrast is permeated by the iamb, though more often in a slightly loosened up trimeter or tetrameter than in a fixed pentameter. Roughly three-quarters of the poems in Poems are rhymed (the statistic is very approximate as poems frequently make partial use of rhyme, half-rhymes, assonances etc.). The modernist poetic in Rafferty is less in the use or non-use of rhyme and metre, more in the openness to flexibility; not in the breaking of the pentameter, but in the placing of a few well-aimed cracks in the wood. The Imagist injunctive to 'compose according to the musical phrase, not the metronome' is differently implied in Rafferty's work: have at least the beat of the metronome in mind, but compromise whenever necessary to create the musical phrase. It's Pound's brief return to rhyme and quasi-metre in 'Hugh Selwyn Mauberly' that Rafferty works through in 'The Return to Wittenberg'.
The Rafferty poems I think of as being most Raffertyesque are the ones that catch a lyric feeling –
Who call this late their last goodnight?
their roads are dark, how far their bed?
Listen. Beyond our blindfold sight
are they the living we the dead.
Who call this late their last goodnight?
(Poems, p.64, all punctuation sic)
– or character: the bar-propping hunt fan Alfred Woodroll, for example. What's also characteristic is the willingness to employ the vocabulary of some Romantic poetry:
To translate silence as the braving bird
makes visible the storm, to chart
the alp and abyss by the level word.
(Poems, Revue Sketches and Fragments, p.24)
"Abyss" is charged up here by its phonic echoing and semantic counterpointing of "alp", in effect reliteralizing the word. And tied into this is Rafferty's readiness to really go for it with the big abstract nouns and rhetorical questions of
What has despair to give
or what can pride receive?
(Poems, Revue Sketches and Fragments, p.29)
The final poem of Poems states the poetics:
Poets you may read it in
William Yeats or Hölderlin:
care for language, learn your trade
nothing is that is not made
made to stand, transparent, fine,
like the glass that holds the wine.
(Poems, p.171)
The third line might be a commonplace of life advice for poets, but the interplay of the last three lines importantly reflects on where the whole project is going. They restate in an individual and concrete way that artifice is method, not result. That "like" has two layers to it, the second ironic: yes, the poem is like the glass that holds the wine, but it isn't the wine itself. The poem is a structure for something else. In Rafferty, often, the something else is consolation in the face of death, one's own and that of others. There's no need to get metaphysical here, simply to note that a connection to the real world in some way is implied here. Not – and this is the big ambition – poetry as a notional end in itself, nor delusions of grandeur and an attempt to recover the poet's role at the side of the king, but a personal, direct use and pleasure for collections of organs, cells and proteins.
The concerns are different: Bunting's with shaping the language, Graham's for struggling with it, and Rafferty's for more or less just getting on and doing it. But if the processes, perhaps the respective heights vary, these three seem to me to be part of the same mountain range. There they are, you will have to go a long way round if you want to avoid them.
(1) For the origin and development of this sequencing, largely Rafferty's own work but continued after his death by Nicholas Johnson and Rafferty's daughter Christian Coupe, see Nicholas Johnson's Afterward to Poems.
(2) The two met in 1982. I don't know whether they exchanged thoughts on poetics. I'm unaware of any contact with or even knowledge of Graham on Rafferty's part.
I'm grateful to Nicholas Johnson for information on Rafferty's literary contacts, and to Daniel Andersson and Edmund Hardy for critical comments on this piece.
Barefoot Ballads
The movement of sense in Rafferty's poetry is shaken out at us in two signatures: the slight grammatical jump and the repetition of a half-phrase. Earlier jumps – often commas disappearing – gave the impression of a poem having already established itself as a song, "worn like a wish", transcribed or scribbled out in haste. Later jumps register one spirit or sentence pushing through another, the most dramatic of these being the move into italics half-way through '1959', daily life interrupting so forcefully that the change is from body to shadow, both of these dissolvable, however, in language – which, in Rafferty's poetry, becomes time refreshed, if sung. The repetitions are more varied: some seem to register the passing of writing days, leaving off, picking up, while others slide one voice out of the way to reveal another. Various choral repetitions point up Rafferty's characteristic antistrophic framework. What emerges is a barefoot wander art, walking's repetition and jump.
This is an optative poetry, multiplying its hopes: life goes out on careless, barefoot roads, and at one point these lead back to retrace themselves. An old man called Alf at the bar with his tales and names, a map; Oedipus as a beggar, blind and banished (Rafferty translates a line from the chorus of Sophocles' Oedipus at Colonus, "Not to be, not to be born is best", more old men); border thieves half-risen to build a shelter in the land that they crossed, the sites where they murdered and robbed, the ballads which re-member them. . . The place returned to is an intertwining of memory and song, a kind of sustenance; sometimes, though, it has ruined and dried into nothing (at the heart of the yew or in an airless attic) and this is terror or at least deleterious over-extension. The antistrophe: by going on, you trace back, doubling your turns and conversions.
The mower late in graveyard grass
sharpened his scythe to cut for me
green roads my barefoot summers pass
like Israel's children through the sea
a meadow's hay; where mowers lie
in hawthorn shade, to brim and bring
their pitcher from the conduit, I
the barefoot servant haycock king.
What is this road that I retrace
why should this water that I spill
rechristen me? He set my face
for home does home lie further still.
Some sabbath sung predestined place
Sharon Siloam under Sion's hill.
The stream of language flexes and splits into bright loops, writing the poem, as it does in one of the Celia sonnets by David Murray (1567-1629) – from a period of Scottish poetry which, with a high degree of alliteration and echoes from other poems, seems close to Rafferty – a poem in which the "christal brooke" turns from its duty to the sea back to encircle the beloved, to reflect, multiply and sing her: "In thousand strange meanders made returne". It's a surfeit which scores a pattern, still there in a different sonnet – the centre hollow, the beloved not to be seen, so that, on return, winged reflections, now dark, re-enter the eye's cabins, "Shadowing my face with sable cloudes of griefe". The criss-crossed meanders of these poems create a fortuitous space, time run back through time, but fluctuating like the midsummer fire Rafferty likes to invoke – revealing treasures or some "hartstongue home".
The heron rising: a moment of affirmation in Sean Rafferty's poetry
'Thrush' is something of an anomaly among Seán Rafferty's poems, offering a sense of affirmation and hope which contrasts with the resignation in much of his other work. This resignation can be seen especially in the poems '1945' and '1959', which deal with the aftermath of bombing in London and with the post-war ruins of civilisation. 'Thrush' is one of the few poems that abandon regular rhyme, and engages directly and intimately with its subject, largely (apparently) dropping the medium of artifice in the form of myth and allusion.
The situation of the poem is simply this: the eighty-year-old poet is babysitting Louis, the child of Nicholas Johnson (whose Etruscan Books brought out the more or less definitive edition of Rafferty's poems in 1999), and meditates on the ends and beginnings of life's journeys.
The old man and the infant boy are "[a]n odd couple", "alone in the house together". The child is asleep, while the man, in a personal interpolation which departs from the largely observational, scene-setting mode, is "afeard": that the child might be wakened by the dogs in the yard or the rooks in the (distant) spinney. This is a fear that is "nigh on fifty years old / from a winter after a war," recalling a child who "would not be comforted." Even when a "jet flies low overhead" the child "does not waken", but "slowly, serenely / he turns his head to his minder"; whereupon the poet, moving into interpretation mode, notes that this movement is made not for the child "to be reassured / but rather to reassure him." It is a meeting of two people,
transmigrant
each with a journey before him
whereto neither can know.
The bird imagery, too, comes in closer. From the rooks in their spinney at some distance, it moves in to the more domestic sparrows and (likewise transmigrant) swallows, as well as quails and corncrakes (this is a bird poem after all). And the jet aircraft flying low overhead could symbolise modern materialism and technology and the concomitant loss of the innocence (in Blakean terms) of the natural state, in contrast to the innocence of the sleeping child.
The abandonment of artifice is itself briefly abandoned with a reference to Orcus, in Roman mythology the name given to the evil, punishing side of the god of the underworld, the origins of which "may have lain in Etruscan religion" (Wikipedia). There is also a reference to Renaissance art, comparing the sleeping child, "the bambino", with the child in images of "a quattrocento Madonna", with the implications of rebirth and salvation prefiguring the affirmation that ends the poem.
Then the poem comes back "down to earth again", to the child, the "blond and barefooted beginner". The poet, explicitly addressing himself, asks
What can I
what can I give to a child
in farewell? Softly, speak softly.
In farewell to a child who is sleeping
give?
What can I give but a dream?
The poet now switches from identification with the sparrow to the thrush, specifically the song-thrush, which could also be an echo of the golden bird singing on its golden bough in Yeats' 'Byzantium'. The thrush's song is the landscape and will lead the child to where "a heron will rise from the shallows / spreading great wings heavy with acclamation" (bringing to mind the wingbeats of the swan in Yeats' 'Leda and the Swan'). Then the thrush, the old poet no longer needed, "will end his song." The heron does not make an accidental appearance: in Greek mythology it was a favourable augury, and in the medieval bestiary it "signifies those who fear the disorder of the world, and to avoid its storms fly high above it in spirit." (http://bestiary.ca) This is indeed a moment of affirmation, of acknowledgement that there can be a future that is not one of catastrophe, and is a significant break from Rafferty's other poetry. It is this sense of affirmation, of hope for some kind of future, that makes this poem an anomaly.
Otherwise and elsewhere, Rafferty's world seems to be a creation abandoned by its creator-god, in the ruins of which only artifice, specifically poetry as dream and the ritual of dance (c.f. Eliot's 'Four Quartets'), is capable of holding things together, where
nothing is that is not made
made to stand, transparent, fine,
like the glass that holds the wine. ('Poets you may read it in')
O lady, lady
there are only two ways about it:
either you cook a fabulous omelet
or you've laid yourself in for
an epic load of trouble. ('Leda Poem')
Such resignation is most clearly seen in the apocalyptic vision presented in the pair of longer poems '1945' and '1959'. Here the poet wanders through the streets (like Blake with his "As I wander through each charter'd street") of the bombed city of London, a version of Dante's Purgatory and Hell. Rafferty’s guide is not Virgil, but "Ironfoot Jack", a figure vaguely recalling perhaps Yeats' Crazy Jane. He meets an "ancient mourner" (echoing Coleridge's Ancient Mariner). Music is trivialised and no-one will listen. The Sally Army band is playing to no-one on the corner, for God has abandoned his creation: the church of St. Anne's in Soho has been destroyed by bombing (a motif that recurs in Rafferty's poems); and
The streets are full of noises
hallalis halleluias sackbuts psalteries tim
brels trumpets artillery: He has chastened the righteous
and utterly flattened the wicked. Praise Him.
In '1959' Rafferty revisits this cityscape, knowing that he should "[n]ever go back", remembering the young who "lived here and now; these young are dead or old." It is a dissolute world, a ruined world, an embodiment of Eliot's Waste Land (Eliot is name-checked) after "a war the surrealists won." This is Sean Rafferty at his darkest, Rafferty who was remembered by his friends for his Mauberleyesque antics at Edinburgh University in the 1920s, Rafferty the Modernist in the wind shadow of Pound, Eliot and Yeats, with echoes of Homer, Dante, Coleridge and Blake and maybe others. But in the end, he was after all able to see hope and affirmation in the figure of the young Louis Johnson.
Works cited include:
Rafferty, Sean: Poems. Edited by Nicholas Johnson. etruscan books, 1999
http://en.wikipedia.org/wiki/Orcus_%28mythology%29
http://bestiary.ca/beasts/beast540.htm
Kelvin Corcoran
Such thoughtful resistance to human intrusion onto the scene is immensely attractive. Of course, paradoxically it is only possible because of the human artifice of the poem itself. I think it should be read on a daily basis to the variously boring and murderous religious fantasists whose every word receives witless sanction by the state. Listen, you’re not that important, and ‘I doan like it.’
That the voice of the poem is assured with this supposedly profound material is another triumph. You can see what you hear in the syntax, rhythm and capitalisation of the first stanza. The artistry hides itself, makes no fuss and claims no dominion - unlike that foisted upon wobble bag Adam by the Voice.
An enlightened view of the development of modern poetry would elevate Rafferty. In the interview with Nicholas Johnson in the Carcanet Collected Poems , he rejects the notion of being a Scottish, English or Irish poet, so we don’t need to nationalise what poetic tradition I might mean by this. It is also here that he claims a fondness for vegetables because you can eat them and they don’t talk to you. He belongs slap-bang in the middle of that tradition which is the genius of scepticism, the common tongue and inspiration.
‘Peacocks was really great.’
Seán Rafferty
I would be Adam
leafless in the garden
with all my ribs about me
one day more.
For one more day
the Voice be off the air
a Heavenly silence
in which I find my feet
and flex my fingers
to grasp the Situation.
I doan like it.
To be creation's clown
a six day wonder
a ten toed bi-ped
with this bag of pebbles
that wobble when I walk.
He should have held his breath.
Five days was plenty.
Earth, sea, beasts, fowl, then feet up.
Make feathers fly and finish.
Peacocks.
Full stop.
Peacocks was really great.
A poem by Seán Rafferty, reprinted from Poems (Etruscan) with permission.